Читаем кёка Дзинкю-хоси

/ japanese manuscripts hentaigana kobun kyoka buddhism translations / 1 min read /

Сегодня мы прочитаем второе стихотворение-кёка из сборника «Мешок древних и современных кёка»‧古今狂歌袋.

Его автор — Дзинкю-хоси‧甚久法師 (1648ー1721), буддийский монах периода Эдо, который написал много кёка.

かづらにも
かゝらで
朽し
木のはしの
おれさへ
さびし
秋の夕暮

Мой подстрочник:

плющ / парик [с головы]
не свисает —
засох / истлел
у деревянного моста / ветка дерева
лишь я / сломалась
одиноко осенние сумерки

other posts