Альберт Крисской отмечает, что эта статья полна неточностей и не объясняет, например, почему допустимы такие слова и словосочетания как 冰淇淋機 и 過來坐. Она заставляет того, кто подошел к этому порогу, задуматься, но в ней есть элемент упрощения. Ритм в китайском языке — это большая тема, по которой написано множество научных трудов, и она не укладывается в несколько правил, о которых идёт речь ниже.
Китайский язык — изолирующий, слова морфологически не изменяются. Это накладывает на него определённые ограничения. Например, порядок слов жёсткий и может изменяться только в небольших оговорённых пределах. Но сегодня хочу сказать пару слов про другое ограничение — необходимость поддержания ритма.
Книжнокитайский язык на протяжении всего своего развития имеет тенденцию к удвоению слогов. Один слог неустойчив, а вот два уже составляют минимальную стабильную единицу. И далее самые стабильные единицы тоже получаются за счёт удвоения — четыре слога (как знаменитые чэнъюи) или даже восемь (как, например, строфы «Тысячесловия»‧《千字文》).
Стремление к этой стабильности пронизывает всю китайскую речь и создаёт тот самый ритм. И он настолько важен, что несоблюдение его делает речь не просто неуклюжей, а ошибочной.
Поскольку односложные слова не всегда можно построить парами, допустимыми также являются трёхсложные единицы, но тут есть нюансы. Если трёхсложное словосочетание состоит из трёх односложных субъединиц (так построено, например, знаменитое «Троесловие»‧《三字經》), или двух субъединиц 1+2 слога, то оно в любом случае является стабильным, а вот сочетания 2+1 могут быть стабильными только если последний компонент — это существительное, но ни в коем случае не глагол.
Это объясняет, почему нельзя говорить 進行學, а только 進行學習, почему можно сказать 我喜歡棗, но нельзя 我喜歡唱.
Чтобы быть стабильными, длинные сочетания должны разбиваться на более короткие стабильные. Например 自動取款機 это 自動+取款機. В то же время, например, словосочетание 洗衣服機 грамматически неверно, так как это 洗衣服 + нестабильный 機, а правильное название для стиральной машины — 洗衣機.
Конечно, есть и исключения, например 開始 или 繼續 позволяют в качестве дополнения односложный глагол — 開始吃 или 繼續讀.
Всегда следуйте за ритмом!