於‧于 может быть предлогом, означающим время или место, но кроме того, он может присоединяться к другим глаголам, прилагательным и… другим предлогам.
Про глаголы и прилагательные пока говорить не будем, потому что их очень много, а вот в последнем случае значение нового предлога обычно значительно отличается, поэтому важно знать различия.
用 и 用于
用 — чем, посредством (чего): 用毛笔写字 Писать иероглифы кисточкой. 用于 — предназначаться для (чего): 毛笔用于写字 Кисточка предназначается для написания иероглифов.
对 и 对于
对 — (к) чему: 对牛弹琴 Играть коровам на цине (идиома со значением «метать бисер перед свиньями»). 对于 — по отношению к, относительно, о (чём): 他对于创新的看法很独到 У него очень оригинальное мнение о новаторстве. Из всех рассмотренных сегодня пар мы первый раз видим частичные синонимы. В этом предложении можно использовать и 对: 他对创新的看法很独到. А вот наоборот уже не получится.
在 и 在于
在 — (где): 我在银行工作。 Я работаю в банке. 在于 — заключаться в (чём), состоять в (чём): 爱情的伟大在于爱可以包容错误 Величие любви заключается в том, что любовь может прощать ошибки.
由 и 由于
由(кем), от, из (чего): 股东大会会议由董事会召集 Заседание собрания акционеров созывается советом директоров. 股份有限公司股东大会由全体股东组成。 Общее собрание акционеров акционерной компании с ограниченной ответственностью состоит из всех её акционеров.
由于 по причине, вследствие: 由于他的政治观点,后来被迫辞职。 Вследствие его политических взглядов, впоследствии его заставили уволиться.
Кстати, про 被 недавно вышла очень интересная статья в блоге Buyilehu.
Вы, наверное, заметили ещё одну особенность: практически во всех случаях (кроме 由) предлоги с 于 как правило используются в письменном языке.
Не перепутайте!