О мелодическом ударении в японском

/ japanese accent / 3 min read /

Мелодическое ударениеアクセント в японском окружено мифами. Сами японцы спорят и проводят разные эксперименты, насколько оно играет роль для смыслоразличения. Его не указывают в доброй половине словарей и даже учебников. Иностранцы часто не понимают разницу между мелодическим ударением и тонами в тоновых языках.

Мелодическое ударение — это повышение или понижение тона на «ударном» слоге в отличие от привычного нам повышения громкости. На самом деле если сравнивать акустически, в языках с силовым ударением вместе с громкостью повышается и тон, а в языках с мелодическим меняется громкость, разница в их соотношении, и главное, в том как сами носители воспринимают, что именно у них меняется.

В стандартном токийском японском標準語 мелодическое ударение — это «ступенька», которая может приходиться на любой из слогов или отсутствовать.

Для того, чтобы услышать разницу в японском мелодическом ударении в разных словах, можно воспользоваться поиском по японскому онлайн-словарю ударений OJAD.

Деление на слоги считается так — любой слог, который записываются одним знаком хираганы (в том числе ) — это один слог; слоги с маленькими знаками ゃ、ゅ、ょ (きゃ、きゅ、きょ и так далее) — это один слог; удвоение согласного — это отдельный слог.

В многосложных словах, начиная со второго слога, тон становится высоким, а после «ступеньки» становится низким. Если «ступенька» приходится на последний слог, то всё слово произносится высоким тоном, а следующая за ним частица низким. Если «ступеньки» нет, то частица, которая следует за словом, тоже произносится высоким тоном.

В односложных словах, если «ступенька» есть (на первом слоге), он произносится высоким тоном (а следущая за ним частица низким). Если «ступеньки» нет, то слово произносится низким тоном, а следующая за ним частица высоким.

В словарях мелодическое ударение обычно обозначается либо горизонтальной чертой над высокими слогами, как в OJAD, либо цифрой, которая означает, на каком слоге «ступенька», как в Super日本語大辞典 (этот словарь входит в стандартную поставку словарей Apple Dictionary).

По японской терминологии слова по контуру мелодического ударения делятся на плоские平板 [へいばん] — без «ступеньки», хотя контур ударения в таком слове не плоский; и неровные起伏 [きふく] , которые бывают 頭高 [あたまだか] — со «ступенькой» на втором слоге; 中高 [なかだか] — со «ступенькой» на слоге с третьего до предпоследнего; и 尾高 [おだか] — со «ступенькой» на последнем слоге.

В разных японских диалектах свои системы мелодического ударения, иногда отличающиеся радикально, как в случае с кансайским диалектом (который имеет особое очарование ещё и потому, что если читать хэйанскую поэзию с кансайским диалектом и с фонетикой среднеяпонского, то получится очень близко к оригиналу). При этом контуры токийского диалекта достаточно однозначно переводятся в контуры кансайского диалекта, поэтому при хорошем знании одних можно легко выучить и другой.

Вместо того, чтобы запоминать мелодическое ударение каждого слова по словарю, можно сразу запоминать слова и фразы, как они произносятся, если натренировать слух на определение «ступенек».

А ещё, изменение контура мелодического ударения в разных формах глаголов и прилагательных и в составных существительных подвержено определённым правилам, о которых я, возможно, кратко напишу как-нибудь в другой раз.

other posts