Автор сегодняшнего хайку — 堀 麦水‧Хори Бакусуй (1718-1783), поэт эпохи Эдо, стиль которого тяготел к раннему сборнику Басё и его учеников «Пустые скорлупки каштанов»‧虚栗.

素魚や
あら浪かゝる
ものをなす
  • 素魚 или 白魚‧сироуо или сирауо — вид съедобной рыбки, которая имеет продолговатую форму, полупрозрачного цвета.
  • あら это междометие, возглас удивления или умиления. Специалисты обоснованно замечают, что как и ономатопея, междометия в японском гораздо более развиты, чем в русском, поэтому переводить их приходится однообразными «ой» или «ах».
  • なす означает «уподобляться чему-то», он используется как вспомогательная частица в той же функции, что и современная частица よう (китайского происхождения).
  • Хайку передаёт прямой зрительный образ — рыбки, плещущиеся в волнах, похожи на маленькие серебристые висюльки.

рыбка-сироуо
ой! словно волн
бахрома